Четыре экранизации «войны и мира» л.н.толстого: лучшие кадры - RusRodnik.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Четыре экранизации «войны и мира» л.н.толстого: лучшие кадры

«Война и мир»: 5 экранизаций культового романа

На российском телевидении стартует премьера новой экранизации романа-эпопеи «Война и мир». Woman’s Day вспомнил все предыдущие киноверсии культового произведения и попытался выяснить, какую из них все-таки стоит посмотреть.

Текст: Ирина Родина · 10 мая 2016

«Война и мир», США, 1956

Награды

Три номинации на «Оскар», премия «Золотой глобус».

История создания

Съемки картины начинаются со скандала и им чуть было не заканчиваются. Создатели фильма хотят видеть в качестве двух главных героев Одри Хепберн (Наташа Ростова) и Марлона Брандо (Пьер Безухов), который по непонятным причинам на дух не переносит молодую актрису, только что блистательно сыгравшую своенравную и взбалмошную принцессу в «Римских каникулах».

Брандо ставит авторов киноленты перед выбором, который делается не в его пользу. В итоге вместо него на роль Безухова берут Генри Фонду, а Одри Хепберн выписывают баснословный по тем временам гонорар – 350 тысяч долларов, который она даже просит не озвучивать на публике.

После премьеры «Войны и мира» режиссера Кинга Видора особенно благодарят в кулуарах Белого дома. По слухам, идея экранизировать российского классика возникла у него не от большой любви к творчеству Льва Толстого. Поговаривали, что был политический заказ – первыми снять фильм по русскому роману-эпопее и нанести таким образом Советскому Союзу своего рода пощечину.

Какая актриса, по-вашему, больше всего похожа на Наташу Ростову?

Это интересно…

1. Первый вариант сценария фильма составил 506 страниц, но не удовлетворил режиссера. Авторы переписывали текст пять раз. В итоге почти все сюжетные линии были сокращены. Основное внимание решили сосредоточить на любовной истории Наташи и Пьера.

2. После скандала с Брандо Фонда согласился на роль Безухова. Как он признавался позднее, исключительно из-за денег.

3. Одри Хепберн хотела, чтобы Пьера сыграл ее партнер по «Римским каникулам» Грегори Пек.

4. Планировалось, что наряды для фильма будет шить Живанши, но он быстро отказался от предложения, так как побоялся, что историческая направленность нарядов может слишком не соответствовать его стилю.

5. В фильме вместе с Одри играет ее супруг Мел Феррер.

6. Нагрузки во время работы над проектом оказываются настолько сильными, что у Хепберн происходит выкидыш.

7. Это первый фильм, в котором мы видим актрису Одри Хепберн в цвете.

Отзывы в интернете:

Фильм понравится, если:

1. Забыть, что вы читали роман и произведения Толстого вообще.

2. Представить, что действие происходит в неизвестной вам стране, а не в России.

3. Не отключать русский перевод, так как русские народные песни на английском выглядят весьма оригинально.

— Одри Хепберн в фильме была просто восхитительна. Она прекрасно справилась с ролью, хотя и играла не Наташу Ростову Льва Толстого, а какую-то другую, известную только ей героиню. Если вы не читали книгу и не знакомы с лентой Бондарчука, посмотрите лучше этот фильм.

— Не могу сказать, что фильм плохой. С технической точки зрения – очень даже. Сделан качественно, масштабно. Декорации, природа, костюмы не похожи на русские, но все равно замечательные. Красивый фильм. За душу берет. А русская душа, она одному русскому понятна да Богу еще…

«Война и мир», СССР, 1965–1967

Награды

Главный приз Московского международного кинофестиваля, премия «Оскар».

История создания

Головокружительный успех американской экранизации романа не давал покоя советским властям несколько лет, пока наконец не было принято решение снять собственный фильм. На эти цели выделили 18 млн рублей. Для сравнения: бюджет картины «Летят журавли» Калатозова (1957), ставшей единственным советским фильмом, удостоенным главного приза Каннского фестиваля, составлял всего 2,5 млн рублей.

Дело государственной важности поручили Сергею Бондарчуку, и режиссер подошел к заданию с полной ответственностью. Его чрезмерную, как тогда казалось, требовательность и тяжелый характер не выдержали второй режиссер и некоторые актеры и операторы. Сам Бондарчук также довел себя до истощения. В 1965-м во время съемок ему стало плохо. У режиссера на несколько минут останавливалось сердце.

А вот у исполнительницы главной роли – Людмилы Савельевой сердце было в пятках во время прохождения проб. Бондарчук не хотел брать в команду неопытную балерину. Убедить его удалось только после вторых проб Савельевой. Нашу Наташу Ростову, кстати, пытались сделать максимально не похожей на героиню Одри Хепберн, но сходство между Савельевой и Хепберн в результате вышло… поразительным.

Осторожно: экранизация «Войны и мира» Толстого

Первый канал начинает трансляцию самой последней и нашумевшей экранизации романа-эпопеи Льва Толстого «Война и мир», снятой британским режиссером Томом Харпером по сценарию Эндрю Дэвиса. Дэвис, на счету которого множество адаптаций классики для телеэкрана, в том числе самый знаменитый сериал по роману Джейн Остен «Гордость и предубеждение», уместил «Войну и мир» в 6 серий, которые точно не оставят равнодушными поклонников первоисточника и классической экранизации Сергея Бондарчука. Чем может зацепить, удивить и даже обидеть российского зрителя новый сериал BBC «Война и мир»?

Подбор актеров

Только ленивый не кинул камень в сторону звезды «Аббатства Даунтон» и «Золушки» Лили Джеймс, которой доверили сыграть роль Наташи Ростовой. Главная претензия к ней, безусловно, возраст актрисы, воплощающей на экране образ юной девушки, открытой и непосредственной. Еще одна претензия — слишком британские физиономии исполнителей ролей Андрея Болконского и Анатоля Курагина, которые уместней бы смотрелись в экранизации Остен или Диккенса, но не «Войны и мира». С другой стороны, Пьер Безухов, которого сыграл американский актер Пол Дано, — стопроцентное попадание в точку. К находкам также можно отнести знаменитого Джима Бродбента в роли старого князя Болконского и ирландской актрисы Джесси Бакли в роли Марии Болконской.

Обилие откровенных сцен

Если кто из героев романа Льва Толстого и пленил авторов сериала «Война и мир», так это циничная и развратная Элен Курагина, которой создатели телефильма отводят экранного времени больше, чем всей войне вместе взятой. Толстой говорит о многочисленных романах графини Безуховой намеками, рисуя их деликатными штрихами, а британцы от души раздувают каждый намек на ее порочность до одной, а то и нескольких сцен — в том числе романы с Долоховым и Друбецким. Больше всего российскую аудиторию, успевшую посмотреть сериал «Война и мир» в любительском переводе, возмутила сцена инцеста Элен и Анатоля. Справедливости ради отметим, что связь между братом и сестрой Курагиными упоминается и в романе. Так, Пьер, глядя на Элен, думает: «Что-то гадкое есть в том чувстве, которое она возбудила во мне, что-то запрещенное. Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история, и что от этого услали Анатоля».

Мало войны и много мира

Про многослойность романа «Война и мир» мы знаем еще из школьной программы и сочинений по бессмертному произведению Льва Толстого, которые нас заставляли писать на уроках литературы. Харпер и Дэвис, хотя и не учились в наших школах, повели себя как большинство российских школьниц, которые с интересом читали все, что касается мирной жизни и отношений между персонажами, но стремительно пролистывали военные сцены. Боевые действия показаны в сериале «Война и мир» настолько скомкано, что персонажи, выведенные Толстым в качестве героев, в экранизации выглядят статистами, а то и вовсе трусами и антигероями. Зато светская сторона с балами, сватовством, охотой и прочими радостями жизни показана во всей красе.

Между развесистой клюквой и любовью к России

Англичане не были бы англичанами, если бы не допустили в экранизации пару-тройку откровенных ляпов. Например, Пьер Безухов каждый раз приходит в дом Ростовых через черный вход, по пути здороваясь с развалившейся у крыльца свиньей. Наряды героинь в диапазоне от греческого платья под грудь до платьев в стиле Эпохи джаза мало соответствуют духу времени. При этом создателям сериала удалось уловить тоску Толстого по ушедшему времени и натуре, которую он не застал, по людям старых принципов и старой формации, а также по традициям дореволюционного времени.

Сериал заставит вас перечитать «Войну и мир»

Экранизация «Войны и мира», которая шла на BBC, впервые в истории британского книгоиздания вывела роман Льва Толстого в топы продаж. Оно и неудивительно — многочисленные критики и обозреватели из газет от Guardian до Telegraph разбирали каждый эпизод сравнивая его с первоисточником, а потому остаться в стороне было просто невозможно. Да и события в сериале развиваются так бодро, что «Война и мир» кажется как минимум увлекательным чтением. Если вы последний раз брали роман Льва Толстого в руки в школе и после просмотра сериала решили вернуться к нему, то будете приятно удивлены. Это, действительно, интересная и динамичная книга. И это при наличии многостраничных рассуждений о роли личности в истории и влиянии истории на личность.

«Война и мир»: история экранизаций

Корпорация BBC объявила о начале съёмок экранизации романа Льва Толстого «Война и мир» . 6-серийный фильм выйдет на телеэкраны в конце 2015 года. Роль Андрея Болконского досталась британскому актёру Джеймсу Нортону («Уильям Тёрнер»), Наташу Ростову сыграет звезда сериала «Аббатство Даунтон» Лили Джеймс , а Пьера Безухова — американец Пол Дано («Руби Спаркс»). В ожидании нового фильма АиФ.ru рассказывает о других известных экранизациях одного из главных шедевров русской литературы.

Читайте также:  9 привычек бедных людей, мешающих разбогатеть

Первый короткометражный немой фильм по роману «Война и мир» был снят в 1913 году Петром Чардыниным (князя Болконского в нем сыграл актер Иван Мозжухин). Через два года режиссер снял еще одну киноленту по роману Толстого – «Наташа Ростова», где блистали Вера Каралли и Витольд Полонский. В том же, 1915-м, свою версию создали Владимир Гардин и Яков Протазанов, пригласившие на главную роль Ольгу Преображенскую.

В 1956 году на большой экран вышла картина «Война и мир» американского режиссёра Кинга Видора, в которой Пьера Безухова сыграл Генри Фонда, образ Наташи Ростовой воплотила Одри Хепберн, а Андрея Болконского — её супруг Мел Феррер. Изначально на роль Пьера рассматривался Марлон Брандо, но он категорически не хотел работать с Одри, поэтому создателям пришлось выбирать из двух звёзд — и решение было принято в пользу Хепберн. Гонорар актрисы за эту роль составил рекордные по тем временам 350 тысяч долларов — подписав документы, она попросила своего агента никому не разглашать эту цифру, поскольку считала её завышенной. Помимо этой суммы, Одри предоставлялся автомобиль с личным шофёром и 500 долларов в неделю на повседневные расходы. Как позднее признавалась актриса, эта роль была самой сложной в её жизни. Первый вариант сценария составил 506 страниц, переписывать его пришлось пять раз, чтобы сократить до максимально допустимого объёма. Конечно, при адаптации многие линии были значительно сокращены — создатели сосредоточились на любовной истории главных героев. Фильм был номинирован на «Оскар» в трёх категориях и получил «Золотой глобус» как лучший иностранный фильм (он снимался в копродукции с Италией).

Успехи Голливуда заставили советские власти задуматься о своей экранизации. Дело государственной важности доверили Сергею Бондарчуку, выделив на него небывалый по тем временам бюджет — 18 миллионов рублей. На создание знаменитой киноэпопеи у режиссёра ушло шесть лет. Итогом колоссальной работы стал главный приз Московского международного кинофестиваля (1965) и «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке (1969). Для фильма собрали лучший актёрский состав: Вячеслав Тихонов, Ирина Скобцева, Анастасия Вертинская, Олег Табаков и многие другие. Но одной из самых главных загвоздок стала… Наташа Ростова. Бондарчук никак не мог найти подходящую актрису на эту роль, и тогда помощница режиссёра предложила посмотреть «одну балерину». Увидев вместо брюнетки Ростовой хрупкую блондинку Людмилу Савельеву, режиссёр воскликнул: «И кого вы привели?!», но на пробы всё же пропустил. Первая проба прошла неудачно, но упрямая помощница всё же уговорила Бондарчука дать молодому дарованию ещё один шанс. На следующий день Савельевой выдали платье, надели парик. Увидев себя в зеркале, Савельева и внутренне преобразилась. «Я действительно почувствовала себя Наташей Ростовой!» — вспоминала актриса.

В 1972 году телеверсию романа «Война и мир» представил канал BBC. Роль Пьера Безухова в 20-серийном фильме исполнил Энтони Хопкинс, который получил за эту работу премию BAFTA. Андрея Болконского сыграл Алан Доби, а Наташу Ростову — шотландская актриса Мораг Худ. Главной особенностью этой экранизации стало внимание создателей к второстепенным персонажам — например Платону Каратаеву, которого блестяще сыграл Гарри Лок.

Ещё один телесериал «Война и мир» появился в 2007 году, став результатом сотрудничества нескольких стран: России, Франции, Германии, Италии и Польши. Роль Наташи Ростовой досталась француженке Клеманс Поэзи, несмотря на то, что её внешность абсолютно не соответствует образу, описанному в романе.

В экранизации также снимались российские актёры: Игорь Костолевский (Александр I), Владимир Ильин (Михаил Кутузов) и Дмитрий Исаев (Николай Ростов). Создатели сериала не слишком заботились о соблюдении оригинального сюжета: например, в романе Николай Ростов был секундантом Долохова, а не Пьера, как это показано в фильме. Элен Курагину сценаристы заставили умереть то ли от сифилиса, то ли от оспы, а вовсе не от неудачного аборта, на который намекал Толстой в своём произведении.

LiveInternetLiveInternet

Метки

Рубрики

  • ДЛЯ ДУШИ (2389)
  • Интересно! (1604)
  • Полезное, нужное (1478)
  • Полезные ссылки. (598)
  • Музыка (282)
  • Притчи (194)
  • ЖИВОПИСЬ (130)
  • Юмор (98)
  • Для женщин (67)
  • Кулинарные рецепты (45)
  • иностранные языки (14)
  • Фильм СЕКРЕТ (5)
  • Реклама (4)
  • млм (4)
  • Блог Макса Хиггера (4)
  • Блог Павла Берестнева (2)

Музыка

Подписка по e-mail

Поиск по дневнику

Статистика

ЭКРАНИЗАЦИЯ ВОЙНЫ И МИРА.

Суббота, 10 Ноября 2007 г. 00:16 + в цитатник

Про войну и про мир

Сейчас у нас по каналу “Россия” демонстрируют очередной расчитанный на европейскую аудиторию “киношедевр” под названием “Война и мир”. Слово киношедевр беру в кавычки специально, потому что, может там и присутствует своеобразное видение столь эпохального произведения Льва Николаевича, но в голове так и крутиться: “А не стыдно ли вам, товарищи?

Для начала, покаюсь, в моей жизни “Война и мир” была только в 10 классе и только в первом томе. Остальные тома были изучены по фильму Сергея Бондарчука. Здесь мне стыдно, и поэтому обещаюсь взять второй том и прочитать в метро. (видимо это же желание возникнет и у прочих зрителей этого сериала)

“Война и мир” снимался при участии студий семи европейских государств. В грандиозном международном мегапроекте стоимостью 30 млн евро были задействованы 15 тыс человек в «массовке» и 1800 каскадеров. Режиссер Роберт Дорнхельм родом из Румынии.

Император Александр I – Игорь Костолевский.
Фельдмаршал Кутузов – Владимир Ильин.
Николенька Ростов – Дмитрий Исаев.
Андрей Болконский — итальянец Алессио Бони.
Пьер Безухов — Александр Бейер, выходец из Восточной Германии.
Наташа Ростова — француженка Клеменс Поузи.
Элен Курагина — Виоланте Плачидо, дочь Микеле Плачидо.
Марья Болконская — итальянская актриса Валентина Черви.
Соня – итальянка Анна Катарина Морариу.
Князь Болконский – англичанин Малкольм МакДауэлл.

А также Pilar Abella, J. Kimo Arbas, Juozapas Bagdonas, Тони Берторелли, Бренда Блетин, Juozapas Bogdanas, Павел Бурчик.

Съемки картины продолжались два года силами Италии, Франции, России, Германии, Польши, Испании. Снимали фильм в Литве, Польше, Австрии, Италии, России. За это время были отсняты 15 тысяч эпизодов, использованы 5 тысяч костюмов. Хронометраж каждой серии, а их всего четыре, составляет полтора часа. И самый прикол в том, что несмотря на то, что итальянцы (продюсер из Италии) претендуют на историческую действительность (даже какие-то пушки нашли и пытались из них стрелять), только Храм Христа Спасителя на задних планах в европейской версии все же присутствует. А построен он был только через пять лет после победы над Наполеоном.

После просмотра первой серии возник вопрос о правильности подбора актеров. На мой взгляд, не совсем удачно была выбрана Клеменс Поузи, Виоланте Плачидо (особенно на контрасте с Александром Бейером) и еще не сказала бы, что княжну Мэри, которая, насколько я помню, не слыла красавицей, играет какая-то дурнушка. Отнюдь, девица вполне приятной наружности.

Как говориться, все познается в сравнении, особенно в стравнении с эталоном, выдержанным, как дорогой коньяк.

Одри Хепберн, Клеменс Поузи и Людмила Савельева – Наташа Ростова


Да, конечно, образ, созданный Людмилой Савельевой, во многом повторил Одри Хепберн. Но при просмотре слова “бл. ь” у меня в голове почему-то не возникала. Глядя на жеманства Клеменс и ее жалкие попытки изобразить по системе Станиславского глубокие внутренние переживания, становится противно. Наташа же еще ребенок, невинный и скромный, принимающий все на веру. Тут я этого, простите меня не увидела.

Виоланта Плачидо и Ирина Скобцева – Элен Куракина


Если в картине Бондарчука Элен действительно гордо “несла” себя, с надменным хищным взглядом, гладкой кожей и мраморной грудью, то в новой версии какая-то сучка не “несет”, а демонстрирет себя, подло пытаясь поразить всех изрядной сексуальностью. Ну в общем тоже было противно. Еще очень долго вспоминала, где я ее видела и возникла идея, что в финальной сцене “Адвоката Дьявола”. Но, к заслуге режисера, идея о подлости семейсва в новой версии, отчетливо видна в сцене, когда Анатоль Кураги жалуется сестре на Болконского и та предлагает соблазнит Ростову. Картинка просто замечательная.

И вообще, как-то за два года съемок не научили девушек правильно ходить, держать осанку, выражать эмоции, жестикулировать.

Алессио Бони и Вячеслав Тихонов – князь Андрей Болконский.

Тут претензий нет. Все при нем.

Александр Бейер, Сергей Бондарчук – Пьер Безухов.

Вот скажите – если он Безухов, значит у него должны быть уши большие. А вообще тоже очень интересно, но контраст с Элен не так выражен.

Против игры русских актеров тоже нечего сказать.

Николаша просто очень приятный получился, Кутузов – таким каким и должен быть (русских сильный мужик со всеми атрибутами, грамотный военноначальник), Император – это тоже нечто.

Если не брать в расчет немой, еще дореволюционной экранизации романа Толстого, первыми масштабную киноверсию «Войны и мира» сняли американцы (War and Peace, 1956). И хотя картина Кинга Видора с Одри Хепберн, Генри Фондой и Витторио Гассманом была сделана в спешке и особого кассового успеха не имела, СССР задался целью «догнать и обогнать» Голливуд. Несколько своеобразная трактовка образов классического романа и обильная “клюква” в сценах, изображавших русскую жизнь, стали главным побудительным мотивом для руководства СССР, выделившем большие деньги на достойную для романа Л. Толстого экранизацию. Деньги на это были выделены по тем временам невиданные – 8 миллионов 83 тысячи 412 рублей.

Читайте также:  У ребёнка во сне сильно потеет голова: безобидный факт или тревожный симптом

Над советской экранизацией начали работать с 1961 года, съёмки начались в 1963 году. Последняя часть фильма вышла только в 1968 году. Таким образом, на производство фильма ушло около 7 лет. Главным претендентом на роль постановщика считался глава Союза кинематографистов Иван Пырьев. Однако в итоге хозяина «Мосфильма» обошел Бондарчук, едва успевший к тому времени дебютировать в режиссуре («Судьба человека», 1959 г.). Работа над фильмом начиналась тяжело. Не выдержав властного характера Бондарчука, от него ушли второй режиссер, некоторые актеры и операторы. Сам Сергей Федорович едва не умер – в 1965-м году у него на несколько минут остановилось сердце…
Работая над сценарием, Бондарчук постоянно твердил, что автор фильма – Лев Толстой, а сценаристы и режиссер – инсценировщики, что его главная задача «не оригинальничать, а выразить Толстого средствами кино». Именно поэтому сценарий был не литературным, а сразу постановочным: на больших листах бумаги кадр за кадром рождался будущий фильм с подробнейшими указаниями для операторов, монтажеров, пиротехников, звукооператоров. Кстати, все «конкретные» шумы были записаны специально для фильма и заметно обогатили фонотеку «Мосфильма».
• Автор сценария:
o Соловьев, Василий Иванович
o Бондарчук, Сергей Фёдорович
• Режиссёр: Бондарчук, Сергей Фёдорович
• Операторы: Петрицкий, Анатолий Анатольевич, Иоланда Чен, Шеленков, Александр Владимирович
• Художники: Михаил Богданов, Геннадий Мясников, Борисов, Александр Тимофеевич

Актеры на центральные роли определились далеко не сразу. Кастинг министр культуры Екатерина Фурцева отслеживала лично, и именно поэтому зрители не увидели в «Войне и мире» штангиста Юрия Власова (Пьер Безухов), актеров Николая Симонова (Кутузов), Иннокентия Смоктуновского, Юрия Соломина, Эдуарда Марцевича (Андрей Болконский), Никиту Михалкова (Петя Ростов), актрис Анастасию Вертинскую, Наталью Кустинскую и Наталью Фатееву (Наташа Ростова). Правда, с единственным, на взгляд министра, кандидатом на роль Болконского вышла промашка. Олег Стриженов не принял лестного предложения, лукаво заявив, что после героических Павки Корчагина и Овода не вправе играть князя-разложенца.
Кира Головко (. графиня Ростова), Сергей Бондарчук (. Пьер Безухов), Людмила Савельева (. Наташа Ростова), Вячеслав Тихонов (. Андрей Болконский), Олег Табаков (. Николай Ростов), Борис Захава (. Кутузов), Галина Кравченко (. Жюли Карагина), Виктор Мурганов (. Александр I), Александр Лебедев, Александр Борисов, Виктор Станицын (. Илья Андреевич Ростов), Ангелина Степанова (. Анна Павловна), Елена Тяпкина (. Ахросимова), Анатолий Дегтярь (. русский солдат), Георгий Шаповалов, Леонид Кмит, Николай Гринько, Николай Трофимов (. Тушин), Антонина Шуранова (. княжна Марья), Ирина Скобцева (. Элен), Алексей Смирнов, Владислав Стржельчик (. Наполеон), Олег Ефремов (. Долохов), Василий Лановой (. Анатолий Курагин), Эдуард Марцевич, Георгий Милляр, Нонна Мордюкова, Сергей Никоненко, Лев Поляков, Николай Рыбников (II) (. Денисов), Анастасия Вертинская (. Лиза Болконская), Станислав Чекан, Сергей Ермилов (. Петя Ростов), Анатолий Кторов (. Николай Андреевич Болконский), Борис Смирнов (. князь Василий), Гиули Чохонелидзе (. Багратион), Петр Савин (. Тимохин), Александр Комиссаров (II), Алексей Бахарь (. русский солдат), Светлана Коновалова (. кухарка), Янис Грантиньш, Ирина Губанова (. Соня), Клавдия Половикова (. Друбецкая), Джемма Фирсова (. Кити), Александр
19-летней балерине Людмиле Савельевой поначалу отказали даже в пробах, на которые будущая Наташа Ростова пришла в пальто не по росту, ненакрашенная, с гладко зачесанными белесыми волосами. Бондарчук признавался, что увидеть в Савельевой героиню фильма помогло какое-то чутье. Пробы были отсняты: «Она просто пробежала по экрану, и мы поняли, что нашли Наташу и что с Людой у нас никаких проблем не возникнет». Тем не менее – в советской экранизации образ Наташи Ростовой поразительно похож на образ, созданный Одри Хепберн.
Зато проблем хватило с Вячеславом Тихоновым. С таким трудом утвержденный Болконский никак не хотел подчиниться режиссерскому диктату и в ходе съемок возненавидел Бондарчука.
Впрочем, и самому режиссеру пришлось несладко. Вся работа над фильмом шла под жесточайшим контролем партийного руководства, которому было плевать на состояние здоровья Бондарчука, стоявшего во главе 120-тысячной армии статистов. Только в съемках Бородинского сражения приняли участие 13 500 пеших солдат, 1 500 конников, израсходовано 23 тонны взрывчатки и 10 000 огневых фугасов. Неудивительно, что Бондарчук матюгался как сапожник, а в перерывах отлеживался в специальной кислородной палатке. На объекте «дом Ростовых» у режиссера не выдержало сердце. Врачи с трудом вывели его из состояния клинической смерти, и через 45 дней он уже продолжал съемки.
В массовой сцене битвы при Бородино участвовало около 120 тысяч человек (занесено в книгу рекордов Гиннеса). Скорее всего – это преувеличение, так как в любом кадре “сражения” одновременно находится не более трех тысяч человек. Желающие могут легко проверить этот факт (при этом надо учитывать кадры с “наложением” двух планов друг на друга). Во время битвы по полю перемещаются “батальоны” пехоты, каждый из которых изображает всего лишь один взвод солдат, но быстрая смена планов не позволяет зрителю обратить на этот факт внимание
15 апреля 1969 г. в состязании за «Оскар» лучшему иностранному фильму «киноинсценировка» Бондарчука затмила картины Франсуа Трюффо, Марио Моничелли, Милоша Формана и Золтана Фабри. Постановщик американской версии Кинг Видор тогда публично извинился перед Бондарчуком за свой «War and Peace» (который в СССР, кстати, собрал приличную кассу). «Война и мир» (1966-1968) официально считается нашим вторым фильмом, получившим американский «Оскар». Первый в 1942 г., по понятным причинам, присудили документальной ленте «Разгром немецко-фашистских войск под Москвой». Фильм Сергея Бондарчука впервые выиграл престижную награду в честном состязании игровых картин, его закупили 87 стран мира, и только в СССР посмотрели 135 миллионов зрителей. 40 лет назад – 14 марта – в столичном кинотеатре «Россия» (ныне киноконцертный зал «Пушкинский») состоялась его премьера.
• Большой приз фильму и диплом Людмиле Савельевой на IV МКФ в Москве (1965)
• Приз «Золотая голова Паленке» на VIII МКФ в Акапулько (1965)
• Почетные дипломы XXVI МКФ в Венеции (1965) и V Международного технического конкурса УНИАТЕК (1966г)
• «Жемчужный приз» за лучший фильм на конкурсе японской ассоциации любителей кино «Роэй» (1966)
• Почетный приз за сложные движения камеры на VII конгрессе МАНК в Праге (1966)
• Вячеслав Тихонов и Людмила Савельева — лучшие актеры года по опросу журнала «Советский экран» (1966)
• Премия Американской академии киноискусства «Оскар» за лучший иностранный фильм (1968)
• Первый приз Нью-йоркской ассоциации кинокритиков лучшему иностранному фильму и премия Ассоциации иностранной прессы Голливуда (1968)
• Приз Людмиле Савельевой на фестивале советских фильмов в Сорренто (1973)

8 лучших экранизаций произведений Льва Толстого

Сегодня, 9 сентября, исполняется 187 лет со дня рождения великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. Его творческое наследие, умещающееся в 90 томов, до сих пор не оставляет равнодушным как литературоведов, так и обычных читателей. Режиссерский интерес, в свою очередь, тоже не угасает. В день рождения всемирно известного автора «365» вспоминает лучшие русские и зарубежные экранизации его повестей и романов.

Первые киновоплощения произведений Льва Толстого датируются еще 1910-1912 годами. Они появились на заре кинематографа, в эпоху, когда создание игровых фильмов только начиналось, а сами ленты были короткометражными и немыми. Познакомился с новым явлением незадолго до своей смерти и лично Лев Николаевич: причем не только как герой примитивной по тем временам документальной хроники, но и как зритель одной из первых экранизаций своей пьесы «Власть тьмы». С этого момента начались бесчисленные попытки режиссеров передать языком киноискусства многогранные идеи, заложенные в различных творениях Толстого.

«Анна Каренина»

Этот роман можно назвать не только одним из самых читаемых произведений автора, но и самым экранизируемым: новая версия «Анны Карениной» появляется чуть ли не каждое десятилетие, а количество популярных киновоплощений истории доходит, по разным данным, от 24 до 30. Множество знаменитых актрис успели примерить на себя трагический образ женщины, жизнь и семью которой разрушила одержимая страсть новым возлюбленным – Вронским.

Кадр из фильма «Любовь», 1927 год

Первое громкое широкоэкранное появление «Анны Карениной» было в 1927 году: картина была немой и называлась «Любовь», а главную роль исполнила шведская актриса Грета Гарбо. Впрочем, эта лента превратилась в обычную мелодраму. Более того, существовало 2 версии картины: одну, с дежурным «хэппи-эндом», показывали в Америке, а другая, с традиционной концовкой, демонстрировалась в кинотеатрах Европы. Это объяснялось, прежде всего, коммерческими целями.

Экранизация «Анны Карениной» 1935 года

Через 8 лет, когда Гарбо повзрослела и приблизилась к возрасту Карениной в романе, она снялась еще в одной экранизации, ленте Кларенса Брауна 1935 года, которая уже носила имя первоисточника. По меркам того времени фильм получился достаточно достойным и завоевал Гран-При Венецианского кинофестиваля. Сюжет картины был ближе к оригиналу, чем в «Любви», но многие важные сцены (роды Анны, линия отношения Левина и Кити) были исключены, что и сделало фильм схематичным, а мотивацию героев слишком примитивной. Персонажи на протяжении всей картины не проходят какой-то нравственной эволюции. Лента ценна, прежде всего, игрой Греты Гарбо, которая привнесла в образ Анны аристократичности и показала ее нежную любовь к своему сыну.

Вивьен Ли в роли Анны Карениной, 1948 год

Следующей зарубежной экранизацией стал фильм Жюльена Дювивье 1948 года с английской актрисой Вивьен Ли в главной роли. Он охватывает больше деталей, чем предыдущие картины. Например, здесь все же есть сцена с умирающей Анной, попытка показать ее страшный сон-предзнаменование, да и характер главной героини оформлен лучше: она чувственная, открытая и живая, но ей недостает страсти, что и было отмечено критиками. Вронский же совсем потерялся и стал просто необходимым сюжетным «приложением», а линия отношений Анны с сыном низведена до эпизодического уровня. Вивьен Ли позже признала, что эта роль оказалась для нее провальной.

Читайте также:  Как правильно выбрать мультиварку: обращаем внимание на детали

Кадр из экранизации романа «Анна Каренина» Александра Захри, 1967 год

Для российских зрителей настоящей классикой стала экранизация 1967 года режиссера Александра Зархи. Главную роль в фильме сыграла Татьяна Самойлова, а Вронского воплотил Василий Лановой. Многие зрители и критики считают эту постановку одной из лучших. Настроение и среда действительно переданы в картине очень точно, большое внимание уделено характеру Каренина (в этой роли снялся Николай Гриценко), драма которого раскрывается не меньше, чем Анны. Сцена родов наиболее приближена к оригиналу, а талантливые актеры смогли сделать ее одной из самых сильных в картине. Также очень верно показано внутреннее состояние героини, которая не может вместить в себе и любовь к сыну, и к Вронскому. К слову, в роли Бетси Тверской в фильме снялась балерина Майя Плисецкая, которая позже сыграла и саму Каренину в одноименном балете.

В более современных экранизациях роль Анны на себя примерили такие актрисы, как Софи Марсо в 1997 году, Татьяна Друбич в фильме Сергея Соловьева в 2008 году, а 3 года назад даже голливудская актриса Кира Найтли.

Надо отметить, что во всех экранизациях отсутствует конфликт двух противоположных взглядов на семью, который так важен для романа Толстого. Без него сюжет «Карениной», в зависимости от таланта и целей режиссера, превращался и в незамысловатую мелодраму, и в историю о всепоглощающей, но эгоистической и разрушительной одержимости. Но в ней не осталось места выражению той «мысли семейной», ведь это невозможно без сюжетной линии Левина, в нее писатель вложил свои взгляды на любовь. История Левина и Кити занимает в романе такое же важное положение, как и взаимоотношения Карениной с мужем и Вронским, противопоставляя осмысленную, серьезную семейную жизнь вечной погоне за новыми увлечениями и удовольствиями светских людей.

«Война и мир»

Знаменитый четырехтомный роман-эпопею об истории нескольких дворянских семей в эпоху войны 1812 года берутся экранизировать, конечно, реже, чем историю Анны Карениной, и дело тут не только в объеме. Произведение стало выражением «мысли народной», что позволило соединить в нем столько героев и их индивидуальных путей к истине, исторических событий и вечных вопросов. Оно пропитано любовью к жизни, к Родине и содержит множество самобытных, национальных характеров.

«Война и мир», экранизация 1956 года

Первой крупной экранизацией стал американский фильм Кинга Видора 1956 года с Одри Хепбёрн в роли Наташи Ростовой, партнерами которой стали Генри Фонда, сыгравший Пьера Безухова, и Мел Феррер, воплотивший Андрея Болконского. Получив множество номинаций на престижных кинофестивалях, фильм был прохладно принят американской и европейской аудиторией. Это неудивительно: даже несмотря на талантливую работу художников-постановщиков и звездный состав, фильм проигрывает в главном, показывая в основном личные романтические отношения героев, что в эпопее Толстого стоит не на первом месте. Для нашей страны, как ни странно, он сыграл более значительную роль. И дело не только в том, что картина привлекла к экранам простых зрителей, которым всегда был интересен зарубежный взгляд на нашу классику и русские характеры, но и в том, что она ускорила создание российской экранизации «Войны и мира». Лента Сергея Бондарчука вышла в 1967 году, и ее появление стало одним из крупных событий для советского кинематографа. Она получила мировое признание и успех, завоевав премию «Оскар».

Постер фильма «Война и мир» Сергея Бондарчука, 1967 год

На создание киноэпопеи в четырех частях ушло около 6 лет, все прорабатывалось с невероятной тщательностью: начиная от грандиозных батальных сцен, заканчивая рисунком на большом обеденном сервизе, сделанном на заказ. Также для съемок использовалось последнее на тот момент достижение – новая технология широкоформатного кино. И если с технической точки зрения все было сделано на высшем уровне, то подбор актеров на главные роли не раз подвергался критике. Основным отступлением от оригинала стало воплощение Пьера Безухого, роль которого взял на себя режиссер, из-за чего герой получился значительно старше, чем был у Толстого. Это не помешало Бондарчуку мастерски исполнить одного из ключевых персонажей картины, но, по мнению критиков, такой возраст (45 лет) изменил сюжетные отношения Пьера с Болконским (его сыграл Вячеслав Тихонов). Князь Андрей в произведении старше и более сформирован как личность, нежели герой Бондарчука.

Кадр из фильма «Война и мир» 1967 года

Настоящим же открытием стало приглашение на роль Наташи Ростовой неизвестную тогда актрису Людмилу Савельеву, что и дало ей возможность дальше развиваться в большом кино. Несмотря на незначительное несходство ее внешности с описанием толстовской героини, она смогла передать всю ее непосредственность. Так пишет об этом известный литературовед Лев Аннинский: «Савельева играет в Наташе одну душевную струну, но эта струна ключевая, и она решает все. Естественное доверие молодого существа к жизни, восторг, и изумление, и нетронутость души злом — вот лейтмотив, прямо ведущий к главному у Толстого».

Кадр из фильма «Война и мир» 1967 года

Сергей Бондарчук очень внимательно отнесся к тексту писателя, почти не отходил от хронологии развития действий, хоть и закончил фильм после войны 1812 года. Ему удалось придать важность не только событиям, напрямую развивающим сюжет, но и тем открытиям, которые делают герои, общаясь с пленным крестьянином, наблюдая совершенно простые вещи: небо Аустерлица, корявый дуб на краю дороги. Они в романе-эпопее передают тот свет истинной мудрости, заключенный в любви и вере. Сам режиссер так комментирует создание фильма: «Нам близки мысли писателя о месте человека на земле, о жизни и смерти, о счастье, о мире стройном, перепутанном и сложном. Разумеется, экранизируя роман, мы отбираем события, факты, определенные сюжетные линии. И в этом отборе проявляется наше отношение к жизни. Наша главная забота – сохранить дух романа и вместе с тем посмотреть на него глазами современности».

Впрочем, режиссеры проявляют интерес не только к работам Толстого в крупной форме: рассказы и повести также служат неисчерпаемым источником вдохновения для постановщиков.

«И свет во тьме светит», 1990

Кадр из фильма «И свет во тьме светит», 1990 год

Необычное перенесение русского сюжета на итальянскую почву, выполненное режиссерами Паоло и Витторио Тавиани. Картина основана на повести Льва Толстого «Отец Сергий» и повествует о монахе Сергии (в фильме имя на итальянский манер – Серджио), который хотел служить Богу, но тщеславие и честолюбие ему мешали полностью обратиться к вере. Он уходит жить отшельником, но скоро понимает, что уединение не поможет ему справиться с тягой к славе, ведь слухи о нем, наоборот, привлекают множество людей. Постановщики практически не отступают от книжного сюжета, разбавляя его поэтическими деталями обращения к природе, детских воспоминаний, что аккуратно и органично вписывается в ленту. Правда, смысловой центр повести – разговор Сергия с бедной Пашенькой, после которого он понимает сущность «жизни для Бога», — заменен в картине линией отношений Серджио с бедными крестьянами, которым он помогал. В итоге внутренний перелом в герое несколько завуалирован и по характеру передачи приспособлен больше под европейскую аудиторию. В главных ролях снялись Джулиан Сэндз, Настасья Кински, Шарлотта Генсбур.

«Простая смерть», 1985

Александр Кайдановский, которого широкий зритель знает больше как актера в фильмах «Сталкер» и «Десять негритят», проявил себя еще и в качестве режиссера: он поставил картину по мотивам повести «Смерть Ивана Ильича». Одно из самых сильных произведений Толстого в малой форме рассказывает историю умирающего человека, где очень точно переданы моральные, физические страдания и внутренняя победа над смертью через лучшие человеческие чувства – сострадание, жалость, прощение. Мрачная черно-белая лента невероятно горько передает общее настроение в доме и чувства Ивана Ильича. Не лишена картина значительных символов: темный силуэт, уходящий из дома умирающего в ослепительный свет, почти несмолкаемое тиканье часов, превращающееся в монотонный поток вопросов «Кто я? Что я?» В главных ролях снялись Валерий Приёмыхов и Алиса Фрейндлих. Эта картина стала дипломной работой Кайдановского, но получила положительные отзывы и участвовала в программе «Особый взгляд» Каннского кинофестиваля.

«Крейцерова соната», 1987

Двухсерийный фильм режиссера Михаила Швейцера снят по одноименной повести писателя, он продолжает некоторые темы брака и семьи, затронутые еще в «Анне Карениной». Картина сконцентрирована на рассказе Василия Позднышева об убийстве им своей жены из-за ревности и ненависти к ней. Только совершив ужасное преступление, он понимает все несовершенство современного общества, его взглядов на любовь и семью. Оно воспитывает и поощряет таких мужчин, каким с ранних лет стал сам Позднышев: они видят в женщине только объект наслаждения. Исповедь Позднышева перемежается с сюжетами его жизни и носит поучительный характер. Это удалось передать в фильме, так как все почти все реплики дословно взяты из оригинала. Главного героя играет Олег Янковский, который смог показать всю озлобленность, испорченность, низость своего персонажа, но одновременно заставив зрителей сопереживать ему. Единственное – в фильме не столь полно раскрывается та ярость и ненависть, существовавшая между супругами. Книга преподносит их ярче, стремительнее, беспощаднее.

Ссылка на основную публикацию